Thanks to Jacob Richman and his "Lost in Translation" page, here is a sampling of a medley of funny, goofy, and hysterical mistranslations of signs in Israel. And I thought this happened only in China...
(for the actual meaning in Hebrew, go to Jacob Richman's site. For this blog, ha-mayvin, yavin...)
Now you don't even have to drive to work; just login.
This is so accessible, it's beyond disabled.
(Read #4 and #5 in the English. Light on the pineapple, heavy on the...liver)
Remember, only decrease in a closed, not open, sea. In an open sea, however,
there is much more room to multiply...er, increase. Whatever.
Yes, children are...golden. Right?
I just don't know where to begin on this one...
I guess this elevator needs an elevator. 'Cause it's disabled.
Now this explains the bad traffic in Israel: the trucks are all trying to fit.
Jacob Richman's Home Page--which is really cool.